Jan 7, 2008

Ahl e Khirad.

This started out as a criticism to Post Modernism. And ended up being a criticism on humanity, religion, faith and all the hoopla that is life itself.

Lo and behold. "Ahl e Khirad".

Infiraadi khayalon ki sanjeedgi.
In gehre ujaalon ki pecheedgi.
Hum zehno'n ke parcham ke ghaazi banay
Khudaa'i ki apni namazi banay
Huquq e baraadar kay aa'eena daar
Charhaata hai dunya ka gard o ghubaar
Zamanay ki laat'thi jo parr jayegee
Aql ye khuda se bhi larr jayegee
Samandar main ghoata jo marayngay hum
Jahan se siyaah ko sudhaarengay hum
Tafreeq aati hai har ik qism ki
Pat'thar ki moorat ya soorat sanam ki
Deeda dileri hai shaan e khudaa'i.
Hum par qayamat bhi hai roo'namai.
Muhabbat, yaqeen aur haqq ke fasaanay
Haqeeqat, sadaqat ke beetay zamaanay
Hum jalwaa'gar hain, sadiyon ke shaahi
Khirad ke ghulam aur gur ke sipaahi
Humain kaam hinds'on se aagay nahin
Ye pakkay gharonday hain dhaagay nahin
Hum barh rahay hain quw'wat se apni
Qudrat pe ab toh uboo'rat hai apni
Na jhut'la sakay gee aql khud ko khud se
Koi pooch le jo sawaal aa ke mujh se
Jawabon ki lambi qataar'en hain haazir
Manzar nazar main hai, hera'an hai naazir.
Ye kesi aql hai! Ye kese hain insaan!
Ke jisko bana ke Qudrat hai naal'aan!
Ye kese makaan hain, ye kesa zamaana
Sawaalon ki uljhan main har ik hai maan'aa.
Is Ahl e Khirad ne sawalon ko seencha.
Aur agay barha khud ye ban ke maseeha.
Mujhe koi aakhir ab ye bata day
Jahan kion bana tha, kis ne banaya?
Kis ne hai dalaa zameenon pe saya?
Kis ki hukumat pe chalti hain saansain?
Kis ki ijaazat main pal'ti hain saansain?
Main kis ki ibaadat karoon, kis ko maanoon?
Hayat e rawan ko kis simt jaanoon?
Kaha ko main jaaon, ye hindsay kidher hain?
Laashon ke manzar, khirad kioon sifar hai?
Insaani rishta aql se bari kioon?
Muhabbat main jazbaat hi afreen kioon?
Akeli aql kia humari hai kaamil?
Nahee kia sitaaron main koi aur aaqil?
Karo'ron, meel'on jahanon se oopar?
Talay paray hain khirad ke kioon munh par?
Mujhe in sawaalon ki kari'yaan mila do.
Adl ka koi bhi qanoon laa do.
...

Taa'ruf ho mera, main ahle khirad hoon, jahan deeda'var hoon
Khud se pereshan main rooh ka sharrar hoon
Main khud main khudaa'i main hi jalwa'gar hoon
Main pehchaan hoon sab ki, main woh baakhabar hoon
Sawaalon jawabon ki ik ik lar'i hoon
Main dunya main ab bhi pereshaan khari hoon

Lahu se bhari bastiyaan dekhti hoon
Lutay huay aanchal main jaan dekhti hoon
Main vaa'iz ka ghafil bayaan sunn rahi hoon
Firqon main bat'ti azaan sunn rahi hoon
Shahadat ke jhootay kafan maine dekhe
Nihatt'ay lahu pe jashan maine dekhe
Main kis ko sunaaoon, main kis ko bataaoon.
Main heraan khari hoon, main kis simt jaaon.

Ahle khirad ne ye ik baat maani
Insaaniyat ki ye lambi kahaani
Aadam (AS) se le ke humaray asr takk
Pur ho chuki hai bud'i ab kasar takk
Khatm ho chala hai ab ye drama
Khirad ne ab ye hi imaan jaana
Bun'ta hai apney liye hi toh jaala
Ubhray ga insaan kia is se aala.

Majaz. January 7, 2008.

3 comments:

Saadat said...

I have been a silent reader of your blog for quite some time now (Google Reader, zindabad!), but Ahl e Khirad just made me let go of my blurker status and finally post a comment.

This is one of the most engaging pieces of poetry I have read in a long time, and has an impeccable description of the confused minds we see around ourselves. I hope you won't mind if I copy it down to my own machine (which happens to be my favourite activity around Blogistan these days).

Keep writing. :)

Madnas said...

I am waiting for the weekend to read it with someone inshAllah. I'll be in a better position to comment then.

Anonymous said...

I read it very quickly... amazed! (y)

P.S. Reading Urdu in English alphabet is painful I tell you! Especially if it's poetry!